If a party suspends its performance in accordance with Article 68 hereof, it shall timely notify the other party. 当事人依照本法第六十八条的规定中止履行的,应当及时通知对方。
Upon expiration of the detaining, the maritime administrative agency shall return the detained certificate to the party, either may it notify that party to draw the said certificate. 扣留证书期满后,海事管理机构应将所扣证书发还当事人,也可以通知当事人领取被扣证书。
Notify the party concerned to come to the scene, and shall make transcripts of on-site investigation or examination. 应当通知当事人到场,制作勘验笔录或检查笔录。
Credit Number 、 full name and address of the opener and notify party have to be mentioned on all documents. 信用证号码、开证人的全称和地址及通知人须打在所有单据上。
The party availing itself of termination of a contract in accordance with Paragraph 2 of Article 93 and Article 94 hereof shall notify the other party. 当事人一方依照本法第九十三条第二款、第九十四条的规定主张解除合同的,应当通知对方。
A party shall have the right to notify the other party that a contract is rescinded if all the obligations under the contract cannot be performed owing to force majeure; 当事人一方有权通知另一方解除合同,如果发生不可抗力事件,致使合同的全部义务不能履行;
Article 37 When one party to a building lease wants to rescind the lease, he must notify the other party in writing in advance. 第三十七条房屋租赁当事人一方要解除合同时,须提前书面通知对方。
After the force majeure disappears, Affected Party shall resume the performance of this Agreement and promptly notify the other Party of such circumstance. 不可抗力终止后,受阻方应继续履行本协议并尽快通知对方。
If a third party directly accused the Party A, the Party shall immediately notify Party B, Party B and still bear the legal and economic responsibility. 如果第三方直接指责甲方,甲方应立即通知乙方,乙方仍承担法律和经济责任。
The party which has become unable to fulfill own obligations under the contract, shall immediately notify the other party by fax, telex, telegraph or e-mail of occurrence and termination of the circumstances preventing it from fulfillment of obligations. 如果一方无法履行本合同规定的义务,应立即以传真、电传、电报或电子邮件的形式通知另一方阻碍其履行义务的不可抗力情况的发生及结束。
A party suspending his performance of the contract shall forthwith notify the other party thereof in writing. 一方延迟履行其义务应当立即书面通知另一方。
The administrative organ shall, seven days before the hearing is held, notify the party of the time and place for the hearing; 行政机关应当在听证的七日前,通知当事人举行听证的时间、地点;
Each of the Contracting Parties shall notify the other Contracting Party in writing of the completion of the procedures required by its law for the bringing into force of this Protocol. 每一缔约方均须以书面通知另一缔约方已完成其法律规定的使本议定书生效的程序。
During the valid term of this agreement, if any party changes its address at any time, it shall forthwith notify the other party in writing of such change. 在本协议的有效期内,如果以方在任何时候变更其地址,应立即书面通知另一方。
The party affected by the force majeure event must notify the other party without undue delay of the end of the force majeure event. 不可抗力事件结束后,受到不可抗力影响的一方必须毫不迟延地通知另一方。
Party B must notify the Board and Party A of such transfer. 乙方必须把该项转让通知董事会和甲方。
Where the power of a litigant representative is changed or removed, the litigant shall inform the people's court in writing, and the latter shall notify the litigant of the other party. 诉讼代理人的权限如果变更或者解除,当事人应当书面告知人民法院,并由人民法院通知对方当事人。
When a new director, chairmen or vice-chairmen is appointed, the appointing Party shall notify the board of director and the other Party seven ( 7) days in advance. 委派新董事、董事长或副董事长时,委派方应提前7日通知董事会及另一方。
Buyer shall promptly notify Seller of any infringement by a third party of intellectual property rights licensed to Buyer under this Contract. 买方应将第三方侵犯本合同项下许可给买方的知识产权及时通知卖方。
Failure to notify Party A shall be deemed to be a material breach of this Agreement. 未能按上述要求通知甲方的,则视为构成实质违约。(作谓语)
If during the lease term, Party B finds that the Premises and the ancillary facilities are damaged or that they are not working properly, it shall promptly notify Party A; 在租赁期间,乙方发现该房屋及其附属设施受损或不能进行正常运作的,应当及时通知甲方;
Within two months before the contract expiresParty B will notify Party A if it intends to extend the leasehold. 乙方在租赁期满后如需退租或续租,应提前两个月通知甲方,由双方另行协商退租或续租事宜。
The people's court shall notify the person that is the opponent party of that party in the invalidation procedure to appear as a third party in the legal proceedings. 人民法院应当通知无效宣告请求程序的对方当事人作为第三人参加诉讼。
The party availing itself of set-off shall notify the other party. 当事人主张抵销的,应当通知对方。
The party wishing to claim relief by reason of any of the said circumstances shall notify the other party in writing without delay on the intervention and on the cessation thereof. 由于上述任何情况希望获得免除的一方,应立即书面通知另一方有关履约受干扰和停止的情况。
The two parties to a labor contract may notify the other party to terminate the labor contract at any time, either may they stipulate the period for advance notice for termination of the contract. 劳动合同双方可以随时通知对方终止劳动合同,也可以约定终止劳动合同的提前通知期。
The effected party shall notify the other party of the cases of force majeure occurred by Fax as soon as possible and shall send by registered airmail 受不可抗力影响的一方应尽快将发生不可抗力事故的情况以电传或电报通知对方
The Seller or the Buyer, as the case may be, shall notify the other party promptly of the occurrence of any of the circumstances mentioned above. 以上提及的任何情况发生的话,根据情况,卖方或买方将尽快通知另一方。
Notification: to notify the other party by telegraph, mail, fax, e-mail, or other methods. 通知:采用电报、信函、传真、电子邮件等方式告知对方。
The Contractor shall promptly inspect the raw and processed materials supplied by the ordering party and, if it discovers that they do not conform to the stipulations of the contract, it shall immediately notify the ordering party to replace them or supply what is lacking. 承揽方对定作方提供的原材料,应及付检验,发现不符合合同规定时,应立即涵印定作方调换或者补齐。